BildningSpråk

Hur att komma ihåg de brittiska gånger

Gånger på engelska verkar ganska komplicerat, men det är bara vid första anblicken. Många skrämmer gott om tid former, särskilt långtids, slutförandet och slutförandet av en lång tid, som verkar ha några analoger i ryska språket.

I själva verket har vi också möjlighet att:

- Uttryck längd av verkan:

Jag förberedde pilaff tre timmar. Det förflutna är en lång tid. Och observera, utan att specificera tiden är inte klart exakt när de förbereder risotto. Meningen "Jag förberedde pilaff" kan förstås, och så att jag förberedde pilaff just nu, eller när jag var tvungen att laga pilaff alls, eller jag förberedde pilaff innan något hände i det förflutna. Att säga på engelska "Jag matlagning en pilaff", konstaterade vi tydligt att åtgärden ägde rum i det förflutna och varade under en längre tid.

- För att uttrycka en färdig handling:

Den första delen av pilau brända. För närvarande färdig eller tidigare enkla. Om denna åtgärd är på något sätt kopplat till detta (till exempel händelsen bara hände), kommer det att vara Perfekt, om vi bara tala om några händelser i det förflutna - det kommer att bli Past Simple.

- För att uttrycka åtgärden inträffar vid olika steg:

Jag förberedde pilaff och undervisade engelska gånger. Under en lång tid.

- Att uttrycka åtgärder i det förflutna, slutföras innan en annan åtgärd:

Jag kokta pilaff och (sedan) gick att undervisa i engelska gånger. Förfluten tid för färdigställande. Observera att i det här fallet är det ryska språket inte alltid möjligt att göra utan kvalificerade ord - att det delvis utöver den perfekta formen av verbet visar att åtgärden avslutades efter den andra. På engelska kan du göra utan tillägg, verbet formen redan tyder på att åtgärden slutfördes.

Många människor tar inte hänsyn till att i det ryska språket för överföring av dessa nyanser åtgärder används huvudsakligen lexikala sätt - förändrar själva ordet, dess slut, det finns lådor, i vissa fall, ändra vokalen i roten, etc. Dessa regler är mycket varierande, och de är inte lätt att lägga .. en logisk och ordnad systemet. Men bortsett från lexikala sätt att överföra verkningsmekanism kan användas tillägg, ange tiden. Allt detta gör det ryska språket är mycket mer komplex än engelska.

Utbildning tid i det engelska språket är mycket enklare och mer logisk. Att minnas dessa former vanligtvis inte orsakar svårigheter. Det är mycket svårare att avgöra var och vilken form bör användas. Det är denna särskild uppmärksamhet.

Gånger på engelska exempel ges i tabellen nedan.

enkel långvarig avslutade Slutade med en lång
Fakta. Vad vi gör med en viss periodicitet. Det är alltid används när du vill berätta om händelseförloppet. Långdragen process. Det är oftast översatt imperfective verb. Perfekt arbete. Översatta perfective verb. Åtgärden varade under en viss tid och sootvetsvetnno kulminera eller avslutat vid något tillfälle.
närvarande Jag lagar mat och pilaff ibland. - Ibland laga I pilaff. Jag matlagning en pilaff nu. - Nu har jag laga pilaff. Jag har just kokta pilaff. - Jag bara kokta pilaff. Jag har matlagning pilaff i en timme. - Jag lagade risotto i en timme (upp till den aktuella tiden).
över Jag lagade pilaff, skrev brevet och gick till butiken. - Jag kokta pilaff skrev ett brev och gick till affären. Jag var matlagning pilaff yeasterday. - Denna pilaff jag beredd igår (under en tid). Jag hade kokta pilaff av natten. - Jag kokta pilaff till natten (åtgärden avslutas med någon gång i det förflutna). Jag hade matlagning pilaff under två timmar, då jag kom ihåg om mötet. - Jag skrev en artikel i två timmar, tills han kom ihåg ett möte.
framtiden Jag ska laga en pilaff morgon. - Jag ska göra pilaff morgon (det finns ingen betoning på varaktighet eller slutförandet av processen, rapporterar vi helt enkelt fakta). Jag kommer att laga en pilaff morgon. - Jag ska laga pilaff morgon (under en tid). Jag kommer att ha tillagas en pilaff av stämman. - Jag ska göra pilaff till mötet (dvs. risotto kommer att vara redo vid denna tidpunkt Bokstavligen detta förslag kan översättas som "Jag kommer att vara redo att möta pilaff.). Jag kommer att ha laga en pilaff i två timmar när jag behöver gå på mötet. - Jag ska laga risotto för två timmar med den tid då jag kommer att behöva gå till mötet. (Denna form används mycket sällan och oftast i boka av tal).

Att komma ihåg de brittiska gånger, försök att översätta de olika verbformer bokstavligt. Det vill säga, enligt detta schema:

En komm - beslutsfattande.

Communion 2 - gjort.

Således, under en lång tid det låter som: "Jag matlagning" - "Jag lagar mat."

Avslutade: "Jag har kokat" - "Jag har förberett."

Kom lång: "Jag har matlagning" - "I" symel "förbereder sig själv."

Allt detta låter vid första anblicken absurt och löjligt, men det hjälper till att förstå logiken i det engelska språket. Det räcker en gång för att förstå reglerna, till brittiska gånger verkade enkel, logisk och mycket bekvämt.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.