BildningSpråk

På eller i Ukraina: hur man skriver och talar om reglerna för den ryska språket?

I den moderna ryska språket, det finns många kontroversiella frågor. Bland dem, frågan om hur man skriver, "Ukraina" och "Ukraina". I samband med starten 2014 konflikten mellan Ukraina och Ryssland som aktivt spekulera politik i de båda länderna. Men, vad är korrekt användning av prepositionen om vi abstrakt från allt och fokusera på lingvistik? Låt oss inse det.

Är grammatik beror på politik?

Det skulle inte slå sina bröst språkliga forskare grälar om språkliga rättigheter, oavsett den politiska situationen, är det känt att det inte är.

Det faktum att endast en stabil dött språk. Live it är i ständig förändring, anpassa sig till nya kulturella, tekniska och politiska realiteter. Eftersom språket - är i första hand ett kommunikationsverktyg. Så bör det vara så bekvämt som möjligt för detta ändamål och utvecklas tillsammans med samhället använder den, annars kommer det att gå under.

I detta avseende måste varje kontroversiella språk fråga beaktas i förhållande till den situation som ledde till dess uppkomst.

Vilka är de förevändningar som används av de gamla krönikörer

Innan du uppmärksamma frågan: "Hur man stavar ordet" Ukraina "eller" Ukraina "" bör kort minns historien om detta land.

Så efter kollapsen av Kievriket sina marker delades sinsemellan närliggande furstendömen. Det är anmärkningsvärt att chefen för var och en av dem försökte understryka att han är arvtagare i den stat, att lägga till sin titel prefixet "All Ryssland".

Med tiden blev denna region den mest kraftfulla storhertigdömet Litauen, Moskvariket och Konungariket Polen. De kämpade aktivt sinsemellan gratis territorium, som har blivit ett slags buffertzon mellan dem och staten nomadfolk.

Under tiden på denna mark (som hör till territoriet av moderna Ukraina) människor levde med sin egen kultur och språk, som lyckats hålla det hela.

På grund av de ständiga krigen var gränserna ständigt förändras. Det omgivande landet blev känd som den omtvistade marken - "utkanten", och de började använda prepositionen "på". De första exemplen på detta skrivs finns det redan i Galicien-Volyn och Lviv krönikor.

Under försök att Bogdana Hmelnitskogo bildar en självständig stat i de officiella dokument rörande Ukraina, fortsatte han traditionen av deras förfäder, genom att använda prepositionen "på".

I dagarna av det ryska imperiet

Efter Khmelnitsky undertecknade avtal om samgående var föremål för hans land till Moskva riket 1654, Ukraina för flera århundraden förblev en del av staten och dess efterföljare (det ryska imperiet, Sovjetunionen). Hur kan ursäkta användes då?

Efter mysk förvandlas till ett imperium, med avseende på kosack staten var den officiella hänvisas till termen "Lilla Ryssland." I detta fall har ordet "Ukraina" fortsatte att aktivt användas i tal. Samtidigt finns det en tradition att skriva "i Ukraina", som framgångsrikt har samexisterat med ett utförande "i Ukraina."

Jag tänkte om användningen av prepositioner A. S. Pushkin?

Alla vet att moderna litterära normer i ryska språket baserades på verk av A. S. Pushkina. Vad en stor klassisk tanke om frågan: "Hur man skriver:" Ukraina "eller" Ukraina "?".

Märkligt nog, men det fungerar ganska vanligt andra alternativet. En sådan skrivning kan hittas i dikten "Poltava", och i romanen "Eugene Onegin" dikt.

Varför gjorde Alexander levt upp till denna åsikt? Svaret är enkelt. Liksom många av adeln av denna period Pushkin mycket bättre talas på franska, snarare än i sin egen. Och i den prepositionen "på" till platsen användes inte. Istället nästan alltid använt alternativet "in» (en). Därför vana från barndomen att tänka och tala en Russie, en France, skriva en dikt om Ukraina använde Alexander en liknande en Ukraina.

Förresten, av samma anledning, under dessa år, många adelsmän, på frågan: "Hur säga?" Till "eller" i Ukraina "" svar som är trogen det andra alternativet. Därför, i verk av N. V. Gogolya, L. N. Tolstogo och A. P. Chehova användas alternativ med "c".

Vilka är förevändningar som används T. G. Shevchenko och P. A. Kulish?

Modern ukrainska språket norm är baserad på verk av T. G. Shevchenko. Vad gjorde han tänka på frågan: "" "Hur man tala ordentligt" On "eller" i Ukraina Svaret på detta kan hittas i hans underbara dikt.

Och de fann båda. Så i dikten "Zapovіt" som används uttrycket "On Vkraїnі milіy". I det här fallet, i sitt arbete "Dumi moї, moї Dumi" är skrivet: "I іdіt upp Ukraina, dіti! Vår upp Ukraina. "

Varifrån Shevchenko tog traditionen att skriva "i Ukraina"? Men hans samtida och nära vän - Panteleymon Aleksandrovich Kulish, som skapade den ukrainska alfabetet, i romanen Kosackerna "Chernaya Rada", skrev "Ukraina"? Och varför Kobzar används både en ursäkt?

Svaret på denna fråga, som i fallet med Pushkin, bör eftersträvas i bildandet av båda författarna. Så Kulish studerade inte bara historien om Ukraina, men också var en polyglot som talar vackert på nästan alla slaviska språk samt engelska, franska, tyska, spanska, svenska och latin Staroevreyska. En sådan bred kunskap hjälpte honom att välja prepositionen "till" inte bara när det gäller grammatik, men på grund av dess regelbunden användning i krönikorna.

Men den stora Kobzar kunde inte skryta med specialundervisning. Sedan barndomen han visste det ukrainska språket, och senare behov tvingade honom att lära sig ryska och polska. Att inte ha en sådan djupgående språkkunskaper och deras grammatik som Kulish, Shevchenko när du skriver verser helt enkelt använda det alternativ som är mer lämpade för rim, utan att tänka på det på rätt sätt. Hur var han att veta hur många av hans verk kommer att innebära för ukrainare i framtida århundraden?

Vad ursäkt användes i UPR

Efter revolutionen 1917, under en period av den ukrainska folkrepubliken (1917-1920). Treårigt, till de flesta av officiella dokument i samband med namnet på den nybildade landet använder prepositionen "på".

Det är intressant att, när Ukraina var en del av Sovjetunionen, och många företrädare för kulturella och politiska elit tvingades emigrera, i de flesta av sina dokument är ofta skrivna "i Ukraina."

Den sovjetiska sätt att lösa problemet

När det gäller den officiella stavningen av Sovjetunionen, då man beslöt att använda prepositionen "på". Förresten, det argument som de använder i dag, som förklarar varför rätt "i Ukraina", och inte "i Ukraina."

I det här fallet var ett sådant alternativ redan ett undantag från reglerna för användning av prepositioner. Så i förhållande till andra länder är inte en ö typ, liksom sovjetrepubliker använde prepositionen "på". Till exempel i Kanada, i Kazakstan.

"I Ukraina" eller "Ukraina": hur, enligt normerna för modern ukrainsk stavning

Efter Ukraina blev självständigt, var många områden reformerades 1991, inklusive grammatik. Det beslutades att använda i förhållande till det nybildade landet prepositionen "på". Och skriva till "on" uppfattas som föråldrade.

År 1993 den ukrainska regeringen bett formellt den ryska ledningen för att använda i samband med namnet på deras tillstånd prepositionen "på". Eftersom att göra så för att skriva andra oberoende länder.

Bland argumenten var att när Ukraina var en del av Sovjetunionen, i förhållande till det som en region, var det acceptabelt att använda alternativet "på", precis som "i Kaukasus." Men att bli en separat suverän stat med klart definierade gränser, landet var att få rätt att skriva respektive med "c".

Hur man "i Ukraina" och "Ukraina" av reglerna i det ryska språket

Som svar, den ukrainska regeringens vädjan till de flesta av de ryska officiella dokument började användas prepositionen "på".

Också, enligt kandidat filologiska vetenskaperna M. Grunchenko (senior forskare av Russian Academy of Sciences Institute of ryska språket. VV Vinogradov Academy of Sciences), dokumentation av relationen med den ukrainska regeringen, är det nödvändigt att skriva "c". I det här fallet är den litterära normer i ryska språket officiell stil fortsätter att vara ett alternativ till "på".

Samma svar på frågan: "Hur man skriver:" på "eller" i Ukraina "" kan hittas i den officiella stavningen.

Det är viktigt att notera att Ukraina är inte bara oberoende önation i världen, i förhållande till vilken det ryska språket används prepositionen "på" och inte "in".

Man bör komma ihåg att en sådan möjlighet till i dag - det är bara en hyllning till tradition. Ska jag behålla den? Kontroversiell fråga, särskilt i dag, mot bakgrund av den rysk-ukrainska konflikt, när ukrainare uppfattar användningen av prepositionen "på" som ett ingrepp på suveränitet staten.

Hur man "gå"

Efter att ha behandlat hur man korrekt "på" eller "i Ukraina" värt att skriva om, är det dags att lära sig att "rida" i landet (från synpunkt grammatik).

Så i den sovjetiska traditionen var tidlös version med prepositionen "på", eftersom landet var en del av Sovjetunionen. De som idag fortsätter att använda det här alternativet, gå "i Ukraina."

Men officiella handlingar som rör förbindelserna med landet, är det nödvändigt att använda prepositionen "på". Till exempel: "Den amerikanska presidenten gick till Ukraina på officiellt besök." I det här fallet, när vi talar om detta tillstånd som ett territorium, är det nödvändigt att sätta prepositionen "på": "Den humanitära uppdrag av Röda Korset kom till Ukrainas territorium."

Tänka på hur man gå "på" eller "i Ukraina" bör alltid titta på sammanhanget. Om vi talar om i landet fram till augusti 1991, då det blev självständigt, vi kan säkert använda "på". Före den tiden hade staten inte existerar, och i dess ställe var Sovjetunionen - republiken, till vilken en del av landet använde prepositionen "på".

Kom "till" eller "från Ukraina": hur man

Efter att ha behandlat hur man skriver korrekt "Ukraina" och "Ukraina", är det värt att uppmärksamma användningen av andra "kontroversiella" förevändning. Så när man talar om en man som kom från territoriet i Sovjetunionen, i enlighet med de sovjetiska stavningsregler, alltid använt prepositionen "med."

Men idag, när frågan om hur man "på" eller "i Ukraina" allt dök upp i lingvistik vara bör granskas och alternativ för användning av prepositionen "på" och "från".

Så om vi talar och skriver om den moderna ukrainska staten, korrekt användning av prepositionen "på", som i andra länder är inte en ö typ. Till exempel: "Min mamma nyligen återvänt från Ukraina."

Om vi talar om Sovjetunionen eller Ukraina perioder, då är det nödvändigt att tala och skriva "c". Till exempel: "Den stora sovjetiska sångare och skådespelare Mark Bernes föddes i Ukraina."

Men för dem som inte vill ta itu med alla dessa historiska nyanser, är det värt att komma ihåg att i en mening används prepositionerna "på" och "off", och därmed - "out" "in" och Så en som lever "i Ukraina" - kommer "från Ukraina." Och de som är "i Ukraina" - kommer "från Ukraina."

Att lära sig att "på" eller "i Ukraina" bör skrivas (enligt reglerna för modern ryska och ukrainska grammatik), kan vi konstatera att i nästan 100 år, är frågan politisk snarare än en språklig karaktär. Även om traditionen att skriva "i Ukraina" - ett stycke historia, vilket är alltid viktigt att tänka på den nuvarande politiska situationen kräver att en ursäkt ändrades. Men samma bör göras i Polen, Tjeckien och Slovakien, som också används av prepositionen "på" i förhållande till Ukraina.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.