Nyheter och SamhälleKultur

Vad är surzhik? Var kom den ifrån och var används den?

Hela tiden behövde människor förklara och förstå varandra. Och det är särskilt viktigt om de talar olika språk, även om de är relaterade. Och då visar det sig en viss blandning, som innehåller funktionerna i båda adverberna.

uppkomsten

Vad är surzhik? Lingvister har inte en entydig åsikt om denna fråga. Detta fenomen har ännu inte studerats nog, även om det har observerats under mycket lång tid, och nu har det en plats att vara. Vanligtvis används denna term som en blandning av ukrainska och ryska, men ibland refererar en kirurg till ett kontaktsystem mellan två adverb. Ett oberoende språk anses inte vara en surzhik, det är närmare jargong, även om det är tillräckligt utvecklat.

Den ursprungliga betydelsen av detta ord till lingvistiken hade ingenting att göra med - så kallat bröd eller mjöl gjorda av flera typer av spannmål.

Skälen till utseendet på detta fenomen är ganska enkla: under flera århundraden undertrycktes det ukrainska språket på alla möjliga sätt, det sägs att detta bara är ett adverb på det ryska språket. Under en tid var det även ett förbud mot att skriva böcker på ukrainska, blev språkutvecklingen omöjlig. Inte överraskande, under sådana förhållanden började bildandet av en mer eller mindre enkel variant, som kombinerar egenskaperna hos båda språken.

Förmodligen ukrainska surzhik hade flera källor. För det första är det kommunikation i blandade familjer, och för det andra en landsbygdsversion som rinner i ryska och naturligtvis behovet av att förstå varandra och att förklara för människor som ursprungligen talade olika språk. Så processen med interpenetration är ganska logisk.

funktioner

Vad är surzhik när det gäller lingvistik? Vilken struktur har den? Det finns inga entydiga svar på alla dessa frågor. Status är också oklart. Någon tycker att det kan betraktas som något annat än slang, bara en konversationsstil. Vissa hävdar att dess väsen är mer komplicerat än att bara förorena det ukrainska språket med ryska ord. Det finns även åsikter som det utvecklas till en oberoende språkgren och är inte en traditionell eller analfabeter variant av mottagarens språk. Således är frågan om vad en surzhik är fortfarande öppen.

Grammatikreglerna förblir oförändrade. Ordförrådet är fyllt med ryska - i klassisk mening är detta surzhik. Ord som resultat är förståeligt för talarna för båda dialekterna, det vill säga mer eller mindre normal kontakt är möjlig. Han har ingen officiell status. Moderna språkvetenskapsmän i Ukraina anses han helt enkelt som en bortskämd version av det litterära språket. Tvister om vad en surzhik, hur man uppfattar den, kortfattat dämpar, men då blossar upp igen.

Modern distribution

Framträdande i XIX-talet finns det hittills. I själva verket används den "klassiska" surzhiken nu av ungefär en femtedel av Ukrainas befolkning - upp till 18% av medborgarna talar det. Mest av allt distribueras det naturligtvis på gränsen till Ryska federationen - det vill säga i den nordöstra delen av landet. I grannområden, som redan ägs av Ryska federationen (Voronezh och Belgorod), används den också, men har en något annorlunda form. Beboare här hävdar att de talar ukrainska, även om det faktiskt är ryska med upplåning.

Det finns fall att använda detta fenomen för att skapa en komisk effekt i både muntligt och skriftligt tal. På gränsen till Polen har också sin egen språkgren, det heter även Surzhik.

Exempel på användning

Som redan nämnts är huvuddragen i Surzhik bevarande av de allmänna principerna för ukrainsk grammatik och stavning när man lånar ryska ord. Resultatet är en mycket intressant blandning.

surzhik Litterära ukrainska

Den första, den andra, den tredje

Första, andra, tredje

Скіки тобіл "т?

Skilki tobi rock?

Yak dіla?

Yak rätt?
Yak pridetsya Yak för att avsluta det

Trots osäker status och framtidsutsikter är surzhik idag ett extremt intressant språkligt fenomen, vilket orsakar så mycket kontrovers precis för att den kan uppfattas på helt olika sätt. I alla fall är detta ett visst stadium i språkutvecklingen. Vem vet, kanske i framtiden kommer det att finnas en fullständig separation. Kanske kommer Ukrainas vilja att självidentifiera en fullständig återkomst av den litterära normen.

Andra blandade språk

Trots det faktum att Surzhik är ett intressant fenomen är det inte på något sätt unikt. Till exempel i Vitryssland finns förutom det litterära språket en så kallad tresyanka, som liknar den ukrainska versionen. Dessutom finns blandningar i Europa. Deras lokala dialekter är vanliga i Grekland, Serbien, Sverige, Norge, Storbritannien och andra länder. De finns också i flera regioner i Latinamerika, i Afrika. Det finns också ett exempel i Ryssland - Aleutian-Mednov-språket, som existerar på en av Commander Islands i Beringhavet. Han dör ut. Enligt uppgifterna från 2004 ägde endast 5 personer den. Och eftersom dialekten inte har sitt eget skrivna språk, kommer den sista bärarens död att försvinna helt och hållet.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.