Nyheter och SamhälleKultur

Cousin - vem är det? Ursprunget till termen och dess användning

Term som hänvisar till de anhöriga, är mycket talrika, och de kan lätt bli förvirrad. Några av dem är i det förflutna och glömts bort, medan andra används aktivt och kända för alla. Förstå krångligheter familjeband är ibland svårt. Denna artikel kommer att försöka förstå, kusin och kusin - som är på släktskap?

Vilka är kusiner

För att referera till barnens morbror eller faster, som regel, används termer som "kusin" eller "kusin". Men de kan också kallas en kusin och kusin, respektive.

I allmänhet finns det flera grupper av släktskap: blodsband, orelaterade länkar och relation genom äktenskap. I en rak linje kommer att vara blodsförvanter bröder och systrar som har åtminstone en gemensam förälder. Cousins är blodsband är inte en rak linje.

På grund av det faktum att definitionen av ljudet sällan, om du har på ett samhälle ordet "kusin", kan du ställa frågan: "Cousin - som denna" Denna term kan definieras som en kusin, som är dotter till hans morbror eller faster både manliga och moderns.

Ursprunget till ordet

Ordet "kusin" kommer från franskans "cousine", som betyder "kusin". I den 18: e och 19-talen av företrädare för den ryska adeln talade franska, så ordet var utbredd. Och allt utbildade människor vet, kusin - vem hon var. De enkla människor används sällan de 'utländska fraser "de hade honom främmande och obegripligt. Så när han hörde «en kusin», kanske undrar: "Kusin - vem är det?"

I den moderna ryska språket används sällan, även om många ord i vårt språk är kvar av franska arv, men speciellt det inte fastnar. Till exempel ordet "pappa" eller "Mamma" har också franska rötter och har blivit en del av vardagen.

Andra värden i dessa villkor

Cousin - vem det är, förklarar tolskovye ryska ordböcker Ozhegova, Ushakov. Enligt Ephraim förklarande ordlista kan termen: varje avlägsen släkting, t ex andra kusin. Men sådana namn på släktingar, som kusiner, mer som gäller för deras huvudsakliga värde - kusiner.

Även ordet «cousine» dagligt tal kan kalla en god vän. Historiskt behandling mon kusin, som betyder "min kusin", användes av kungen på blod prins eller inbördes. Denna titut används vid hantering av en person av kunglig härkomst i förhållande till titlarna på den andra personen, som tillhör släktet.

Följande värden kan innebära ordet: sidekick, hjälpreda, och med en ironisk ton - lura godtrogna excentrisk. Cousin också kallas i vardagligt tal bror, det vill säga den person som har liknande åsikter och smak, liksom liknande ursprung.

Om du undersöker den ryska klassiska litteraturen, kan vi se att på sidorna av verk av ovanliga ord som "kusin" och "kusin". Vem är det, nu vet vi tolkningen av dessa ord är i olika ordböcker. Du kan också se att i de gamla böckerna kusiner heter på franska cousine, eller i den gamla ryska "kusiner".

Användningen av ord i engelska fraser

Det finns alla typer av fraser som innehåller det ordet. Till exempel fyrtioandra kusin - en avlägsen kusin, syssling - en syssling eller syster, kusin en gång bort - bebis kusin eller kusin, är den stora-syskonbarn. Expressions kusin sju / flera / tider avlägsnade organ "vatten på sjunde gelé", vilket innebär en mycket avlägsen släkting.

kusin förbindelse

Det är en sådan sak som kusin äktenskap. Det betyder att komma kusiner blod släktingar äktenskap. Denna form av äktenskap var förhärskande före, särskilt bland eliten. Slutligen orsakar sådana förbund är ofta av ekonomiska skäl.

Ur rättslig synvinkel, förbudet mot sådana äktenskap är inte, men den allmänna opinionen är ofta fördömer sådana äktenskap, med tanke på dem omoraliskt uttryck för incest. På grund av incest i sådana äktenskap ofta barn föds med olika sjukdomar och ärftliga sjukdomar.

Varför är användningen av dessa ord inte har fastnat i det ryska språket?

Användningen av vissa ord faller under modetrend. Till exempel när de var populära brasilianska såpoperor då respektive, och ord som har latinamerikanska ursprung, var också på modet.

Varför är det nu ingen använder ordet "kusin" eller "kusin", varför var återigen vana att ringa släktingar i Ryssland - en kusin eller syster? Kanske användningen av vissa främmande ord påverkas av det faktum att efter 1917 Oktoberrevolutionen har det franska språket förlorat sin relevans. Dessutom har kunskaper i ett främmande språk likställas med ett politiskt brott, som franska tjänstemän säger en adlig familj, som har förbjudits.

Förmodligen förklara varför vissa utländska ord är fast i den, och en del inte slå rot, är det svårt även för erfarna lingvister.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.