Nyheter och SamhälleKultur

Den tyska namnet mening och ursprung. Manliga och kvinnliga tyska namn

I europeiska länder, liksom i resten av världen, en persons identitet under århundraden identifieras av sitt namn. Ett exempel är den mycket Guds Son, Jesus, vars födelse hette Emmanuel, och sedan kallas Joshua. Behovet av att skilja mellan olika personer med samma namn krävde förklarande tillägg. Så Frälsaren började kalla Jesus från Nasaret.

När tyskarna fick namnet

Tyska namn dök upp på samma sätt som i andra länder. Deras utbildning bland bönderna i olika land varade fram till artonhundratalet, är att en tid att sammanfalla med slutförandet av staten konstruktion. Bildandet av ett enat Tyskland krävde en klar och entydig definition av vem som är vem.

Men redan i XII-talet på territoriet i föreliggande Förbundsrepubliken Tyskland fanns att veta, och sedan för första gången fanns det tyska namn. Liksom i andra europeiska länder, är mellannamn för identifiering används inte. Men födelsen av barnet ger som regel, de två namnen. Se till någon person genom att lägga till ett ord som betyder tillhör golvet. Kvinnliga tyska namn är inte skiljer sig från män, precis framför dem använde prefixet "Frau".

Typer av tyska efternamn

Språkliga ursprung tyska namn kan delas in i grupper. Den första och vanligaste bildas av namn, främst män. Detta beror på det faktum att vikten tilldelningen av namn ägde rum i en ganska kort (i den historiska bemärkelse) period, och manifestationen av alla sofistikerade fantasi var helt enkelt inte tid.

Efternamn som inträffade från namn

Den enklaste av dem - de, skapandet av som under lång tid inte filosofera, men just bildade dem i namn av den första ägaren. Ringde någon bonde Walter, som har fått hans ättlingar det namnet. Vi måste också Ivanov, Petrov och Sidorov, och deras ursprung liknar den tyska Johannes Petersen eller Tyskland. När det gäller historisk bakgrund, sådana populära tyska namn säga lite, förutom att de gamla förfäder kallade Peters.

Yrke som en morfologisk bas efternamn

Flera mindre vanliga tyska namn, talar om yrkestillhörighet för den första av dess ägare, kan man säga grundare. Men mångfalden av denna grupp är mycket bredare. Den mest kända i hennes namn - Muller är det översättas som "Miller". Engelska motsvarighet - Miller, och i Ryssland och i Ukraina är det Miller, Millers eller Melnichenko.

Den berömda kompositören Richard Wagner kunde anta att några av hans förfäder engagerade i godstransporter på egen vagn, förfader berättare Hoffman hade sin egen hushålls gården och farfarsfar var en pianist Richter domare. Schneider och klippare gång sömnad, Singer älskade att sjunga. Det finns andra intressanta tyska manliga namn. Listan kan göras lång Fischer (fiskare), Becker (Baker), Bauer (bonde), Weber (Weaver), Zimmermann (snickare) Schmidt (Smith) och många andra.

Det var en gång under kriget Gauleiter Koch, den som sprängde underjordiska gerillan. Översatt betyder hans namn "laga mat." Ja, bryggt han gröt ...

Namnen på både en fysisk beskrivning och karaktär

Vissa män och eventuellt kvinnor tyska namn kommer från funktioner i utseende eller karaktär av deras första ägare. Till exempel ordet "Lange" översättas som "lång", och det kan antas att den ursprungliga grundare kännetecknas av hög tillväxt, för vilken han fick ett smeknamn. Klein (liten) - dess exakta motsatsen. Krause betyder "lockigt", denna attraktiv egenskap hår någon Frau, som levde ett par hundra år sedan, kan ärvas. Fuchs förfäder har sannolikt varit sly som en räv. Förfäder Weiss Brown och Schwartz var respektive Blond, brun eller brunetter. Hartman skiljer god hälsa och styrka.

Slaviskt ursprung tyska efternamnen

Tyska landar i öster har alltid gränsar i slaviska staterna, och detta skapade förutsättningar för ömsesidig penetration av kulturer. Välkända tyska namn som slutar med "-Det", "Female", "-av", "ek", "-Ke" eller "-ski" har en uttalad ryska eller polskt ursprung.

Lutzow, Distergof, O Lucifer, Modrow, Jahnke, Radecki och många andra har länge blivit vardagsmat, och den totala andelen av en femtedel av det totala antalet tyska familjer. I Tyskland är de uppfattas som sin egen.

Detsamma gäller till slutet av "-er", härstammar från ordet "yar", det vill säga i språkliga rättigheter Old slaviska. Painter, teslyar, fiskare, bagare - tydliga exempel på sådana fall.

Under Germanization många liknande namn helt enkelt översatts till tyska genom att välja lämplig rot eller bytas ut i slutet av "-er" och nu ingenting påminner om slaviska ursprung innehavare därav (Smolar - Smoler, Sokolov - Sokol - Falk).

Background-baroner

Det finns en mycket trevlig tysk familj som består av två delar: "village" grundläggande och konsoler, vanligtvis en "bakgrund" eller De innehåller inte bara information om de unika egenskaperna hos det yttre, utan även de välkända historiska händelser, som deltog, ibland aktiv, innehavare av dessa smeknamn. Därför stolta ättlingar till dessa namn, och ofta komma ihåg sina förfäder, när de vill betona deras gentility. Walther von der Vogelvayd - det låter! Eller denna bakgrund Rihthoffen, piloten och "Red Baron".

Men inte bara det forna glans att bli orsaken till sådana komplikationer i skrift. Ursprunget till det tyska namnet kan vara mycket mer prosaisk, och prata om det område där personen är född. Vad exempelvis innebär Dietrich von Bern? Allt är klart: huvudstad Schweiz, kom hans förfäder.

Den tyska namnet på det ryska folket

Tyskar som bor i Ryssland sedan före Peter den store, lösa längs etniska linjer hela kvarter, som kallas "Sloboda". Men då de kallade alla européer, men när den stora kejsaren-reformator tillströmning av invandrare från de germanska länder uppmuntras. Processen tog fart under regeringstiden av Katarina den stora.

Tyska kolonister bosatte sig i Volga (Saratov och Tsaritsinskaya provins), liksom i Nya Ryssland. Ett stort antal lutheraner antog därefter kristendomen och assimileras, men tyska namn har förblivit. De flesta av dem är desamma som de som bärs av invandrare som kom i det ryska imperiet under XVI-XVIII århundraden med undantag för de fall där kontorister, kontorister, utarbeta dokument, skrivfel och tillåtna fel.

Efternamn, har varit den judiska

Rubinstein, Hofmann, Ayzenschtayn, Weisberg, Rosenthal och många andra namn på medborgare i det ryska imperiet, Sovjetunionen och postsovjetiska länder, många tror felaktigt judisk. Det är inte så. Men det finns en viss sanning i detta uttalande.

Det faktum att Ryssland sedan slutet av XVII-talet, har blivit det land där varje företagande och hårt arbetande person kan hitta sin plats i livet. Tillräckligt med arbete alls, den allt snabbare byggandet av ny stad, särskilt i de nya Ryssland, som utvinns från det ottomanska riket. Det visade sig sedan på kartan över Mykolaiv, Ovidiopol, Kherson och, naturligtvis, pärlan i södra Ryssland - Odessa.

För utlänningar som kommer till landet, liksom för sina egna medborgare som vill utveckla ny mark har skapats extremt gynnsamma ekonomiska förhållanden och politisk stabilitet, med stöd av den militära makten i regional ledare, för att se till att denna situation kommer att fortsätta under lång tid.

För närvarande Lyustdorf (Gay village) blev en av förorterna i Odessa, och då var det en tysk koloni, som är den huvudsakliga inkomstkällan för invånarna var jordbruket, särskilt vinodling. Öl här är också möjlighet att laga mat.

Judar är kända för sina affärsmannaskap, kommersiella ven och hantverk förmågor, inte heller förbli likgiltig inför samtalet i den ryska kejsarinnan Katarina. Dessutom, från Tyskland kom musiker, målare och andra konstnärer i denna nationalitet. Namnen på de flesta av dem var tyska och de talade jiddisch, som till sitt väsen är en av de dialekter av tyska.

Vid den tiden fanns det "Pale of Settlement" för att beskriva, men det är inte tillräckligt stor och den värsta delen av riket. Förutom till Svarta havet, har judarna valt många delar av den nuvarande Kiev regionen Bessarabien och andra bördig mark för att bygga en liten stad-stadsdelar. Det är också viktigt att utrymme för Pale of Settlement var obligatorisk endast för de judar som förblev trogen till judendomen. Anta ortodoxi, kan alla bosätta sig i någon del av det stora landet.

Således kom bärare tyska namn stål från Tyskland av två nationaliteter.

Ovanliga tyska namn

Utöver dessa grupper av tyska namn som härrör från yrken, hårfärg, funktioner utsidan finns det en annan, en sällsynt men underbart. Och hon talar om den härliga kvaliteter karaktär, bra karaktär och roligt, som är känd mänskliga förfäder, bär detta namn. Ett exempel är Alisa Freyndlih, tillräckligt bekräftar rykte deras förfäder. "Bra", "friendly" - som översätts denna tyska efternamn.

Eller Neumann. "Den nya människan" - är det inte vackert? Hur stor glädje varje dag andra och sig själv, friskhet och nyhet!

Eller ekonomisk Wirtz. Eller Luther med ett rent sinne och ett öppet hjärta. Eller Young - ung, oavsett hur många år levde.

Sådana är de intressanta tyska namn, är listan över vilka oändliga!

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.