BildningSpråk

Förslag med fraseologi - en prydnad rysk tal

Fraseologi är en mycket intressant gren av lingvistik, uppmärksammades av både dem som vill lära sig ryska språket som talas i perfektion och erfarna forskare, vars syfte - att utforska dess längd och bredd.

Den första idiom - är det en kombination av ord, och vid första anblicken kan det inte skiljer sig från vanligt. Dock är inslag i fraseologi det ordet de förlorar sin individuella lexikala betydelse och är en ny meningsfull helhet. Således frasen "titta på en film" anses enkelt, medan den välkända uttrycket "piece of cake", "dragen vid näsan", "hacka ihjäl på näsan" och många andra som kallas fraseologisk eller associerade. Phraseologisms värden kan variera beroende på situationen och de mål som högtalaren mål.

I de flesta fall uttrycket uttryck i språket som ett resultat av permanent och långvarig användning av sitt modersmål. Ibland "ålder" phraseologism kan nå flera århundraden. Intressant, förslag till fraseologi används av oss varje dag, och ibland vi inte märker hur mun sådana fraser. Dessutom kan samma fras användas och som fri och som fraseologisk som beror på värdet av yttrandet och sammanhanget. Till exempel kan du "blunda, somna" eller "blunda den fruktansvärda beteendet hos en granne barn."

Fraseologi är den uppsättning av fraseologi, som är odelbart och holistisk innebörd uttryck som återges i form av färdiga enheter tal. Förslag med fraseologi inträffa så ofta, och arten av sådana uttryck är så heterogena att det blev nödvändigt att dela in dem i vissa grupper. Denna klassificering är baserad på ursprung och traditioner användningen av tal.

1) En fras lånad från vardagens samtals vokabulär, "förlorar sina huvuden", "tala tänder", "bezrybe cancer och fisk" och så vidare.

2) fraser av smala områden av professionell användning. Till exempel förare säga "vrida ratten" järnvägen förs in i ryska språket frasen "skärm", "grönt ljus", som snickare gör jobbet "utan problem, utan ett problem." Sådana exempel, det finns många.

3) De fraser från litteraturen. Erbjuder en fraseologi av litteratur finns särskilt ofta, och oftast handlar det villkoren i vetenskapligt bruk, eller uttryck av de största litterära verk. Som exempel på uttrycket "levande lik", "det luktar fotogen" och andra. Bland de exempel, lånade från den vetenskapliga litteraturen, kallar vi en sådan kombination av "kedjereaktion", "bringa till de vita-heta" och andra idiom.

Exempel meningar med ord kan hittas i någon lärobok i ryska språket, liksom i dagligt tal av genomsnittet för sitt stöd, men de används i stor utsträckning inte bara i samtal utan även i andra stilar av tal. I varje stil, användning av fraseologisk enheter på grund av det faktum att de uttrycker.

Vanligtvis erbjuder en fraseologi visas där du behöver för att undvika torrhet och kommunikationsmönster. Man bör komma ihåg att "bok" uttryck skiljer högtidlighet och poesi, och samtalsvardagliga fraser säregna ironi, förtrolighet eller förakt. Ett eller annat sätt, men vi gör våra idiom ljusare, mer intressant och uttrycksfullt.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.