BildningSpråk

Rusinska: egenskaper och klassificering av dialekter

Rusinska - en hel grupp av olika dialekter och idiom, vanliga bland etniska Rusyns, som bodde i Ukraina i Karpaterna, i östra Slovakien och i sydöstra Polen. Även representanter för folk som bor i vissa områden i Serbien, Kroatien, Ungern, och även i Kanada och USA.

I vår tid, enligt statistiken, antalet Rusyns är ungefär en och en halv miljon människor. Rusinska liknar ryska, ukrainska och vitryska, eftersom den hänvisar till samma språkgrupp.

yttranden från lingvister

Detta språk är ett av de officiella språken i Vojvodina - Serbiens autonoma provinsen i norra delen av Donau. Hittills finns det ingen enighet om huruvida vi kan anta Rusinska oberoende. Ukrainska lingvister, men eftersom myndigheterna inte erkänner Rusyns som en separat etnisk grupp, med tanke på dem som etnografiska grupper av ukrainare och deras språk - en dialekt av ukrainska. Men inte så länge sedan, år 2012, antog en resolution enligt vilken rutenska blev språket i de små folken i Ukraina.

Naturligtvis kommer de två besläktade språk som finns i territorium ett land, vara likartade. Detta är normalt. Undantaget är inte, och Ruthe språk. Ordlista för det, men i mycket större utsträckning än den ukrainska, fylld tserkovnoslavyanizmy. Ett utmärkande drag för det är förekomsten av Polonism, slovakizmov, tysk och madyarizmov. Många lexikala delar av den ungerska flyttade till rutenska språket.

Historien om sammandrabbningar

I den 19: e till mitten av 20-talet i rutenska kulturella samhället som domineras av tre trender. Som ett litterärt språk föreslogs att införa ryska Russophile, Ukrainophiles respektive ukrainska. Den tredje gruppen höll försök litterära Rusin språkutbildning.

Under krigsåren var Podkarpacie enligt ungersk ockupation och Subcarpathian Society of Sciences har spelat en stor roll i den kulturella utvecklingen i regionen. Under det första året av kriget den publicerades "Grammatik av Ruthe språk", vars författare var Dr Ivan Garayda - lärare, översättare, förläggare, lingvist och pedagog. Det var han som skapar en litterär Subcarpathian rutenska. I detta språk, under de kommande åren i regionen publicerade tidskrifter, tidningar och böcker.

språk lag

Trots det faktum att i efterkrigstiden i Podkarpacie aktivt odlade litterära ukrainska språket, det inte fånga på bland Rusyns. Dessutom har utvecklingen av ukrainska fonetisk skrift blir för många människor i ett stort problem, i samband med vilka det finns fortfarande många Transcarpathian Rusyns inte anser sig vara ukrainare.

Trots allt detta, efter kriget i Transcarpathia officiellt var det bara ukrainska, även om Vojvodina litterära rutenska godkändes redan på tjugotalet, och den första grammatiken släpptes 1923.

Det är fortfarande inte bildat en gemensam litteratur rutenska språk. Översättare för att förstå olika dialekter kan inte krävas - en gemensam kärnan i texten kan förstås inte ens talar språket (med förbehåll för kunskap om andra östra slaviska, ryska till exempel), men detta är inte tillräckligt för en fullständig uppfattning om litterära verk.

De huvudsakliga dialekter

I Transcarpathian regionen i Ukraina, och i den del av Prešovregionen i nordöstra Slovakien, de så kallade vanliga Subcarpathian Rusyn dialekter, som i sin tur är indelade i Verkhovynsky och dolinyanskie. Dolinyansky krossade på västra (lematsky) och sydväst (lishatsky eller maramoroshsky). Lematsky dialekt vanligt i den västra delen av nordöstra Slovakien. På lishatskom dialekt talas Rusyns bor i territorium Teresva Valley i öster till väster om dalen Rica.

I Transcarpathia i Volovets och Mizhgirya områden fördelade Verkhovyna dialekt, vilket är något däremellan och dolinyanskim boykovskim.

Lemko dialekt finns det nu i Slovakien på den södra sidan av Karpaterna. Några Lemko anser sig ukrainare och deras språk - ukrainska dialekt. En annan del identifierar sig som en separat nation.

funktioner

Rutenska språk, historia som är så ovanlig i utseende, absorberas mycket nyanser, kännetecknande för dialekter gemensamma i gränsområden.
Det finns två typer av vokaler och e, som observerades i det gamla språket, och i de flesta nordliga dialekter. I podkarpatorusinskom "e" uttalas på samma sätt som på ryska, om bakom det finns en hård konsonant (Nebo, Salo, derevo), men om samma vokal står inför mjukas konsonant ljud förändringar karaktär. Språk i uttal ligger nära fronten mot himlen, och hans läppar sträckte som ljudet av "och". För närvarande språk artikulation spänning och vokalen "e" tar på ett helt annat ljud, ljudet är stram, trång, som i det tyska ordet se.

Också två varianter av uttal kan ha ljudet av "o". I den normala versionen, är det inte skiljer sig från den ryska eller tjeckiska "o", men innan mjuka konsonanter uttalas med förlängda läppar, förvandlar en korsning mellan "o" och "u".
Labial konsonanter "p", "b", "c", "m" i podkarpatorusinskom uttalade begränsning, om du vill mjuka beskrivits ovan efter dem "på". Dental vokaler "t", "d", "n" framför vokalen är inte helt mildras, men är halvmjuk, men "c" och "z" är mjuka.

andra ljud

Eftersom labial "i" uttalet är mjuk, är det gradvis och försvann helt. Alla Karpaterna dialekter ordet "helig" förklarades "syaty" i västra delen och som "syaty" bland den östra gruppen av dialekter.

Men det är ljudet "s" lagras separat från "och". Från dialekter Ukrainska podkarpatorusinsky olika uttal av ord som slutar med "ayu", till exempel: "Dawa" i stället för "ge" och "znav" i stället för "vet" i tredje person pluralis regel bibehålls (Davut, znavut).

Här är några funktioner som är specifika för rutenska skriftlig i noter och (olayiti, doyiti), förekomsten av zvuga T', en unik kombination av bokstäver 'LN'(övre, tredje). Vovratnye pronomen i detta språk är framställd med användning av partiklar "Xia", som tillsätts efter det att pronomen (nai Id oss ler tillbaka). Dessa är de viktigaste funktionerna som skiljer rutenska språket.

Historien om erkännande

Som nämnts ovan, Subcarpathia ockuperat av ungrarna och 1939 Ruthe språket stöds av ockupationen regeringen. De trodde rutenska madyaronov Russified ungrare. Den här gången kan kallas till en viss grad blomningen av Ruthe språk: publikation "grammatik Ruthe språk", publicerat böcker, tryckta tidningar och tidskrifter. Men i 1944 det finns ett samband Pidkarpatiya SSR och den sovjetiska regeringen förbjuder de kulturella och pedagogiska aktiviteter som var Rusyns. De redovisas endast en liten etnisk grupp i Ukraina, och deras språk - en dialekt, trots det faktum att i Jugoslavien de Rusyns officiellt erkänd som en separat folk.

Land sovjet

Endast i 1991, efter kommunismens fall, länder som ingår i Sovjetunionen, så småningom erkände Rusyns som folk. I Polen, Slovakien, Ungern, Tjeckien, Rumänien och Ryssland rutenska stöds i kultur- och utbildningsområdet, och mer än tjugo år av Rusyns erkänt Ukraina.

Det är intressant att ordet "rutenska" är känd för en lång tid. Även i krönikan här etnonym kallades de människor som lever i Ryssland. Ordet sju gånger i fördraget mellan Oleg och grekerna, datering 911g. Från 13: e till den 18: e århundradet så kallade ukrainare och vitryssar. I Litauen och Polen, medan Rusyns ringa någon invånare som bekänner ortodoxi och talade på vissa östslaviska språk eller dialekt (polackerna och litauerna var mestadels katoliker).

Fram till 1945 fanns det ingen adjectival "rusinsky", i stället används "Ruska" (därav namnet på boken "grammatik Ruthe språk"). Efter kriget, ordet "Ruska" förvärvade betydelsen "ryska", vilket avspeglades i rutenska talat och litterära.

Studiet av rutenska

Denna intressanta arkaiska det kommer säkert att väcka uppmärksamhet. Det finns många låtar som fortfarande sjungs Rusyns på sitt modersmål, så att till att börja med kan du navigera till dem. Något medium östslaviska språk är inte svårt att lära sig rutenska språket. Självhjälp kan hittas på de relevanta informationsresurser, men mer än att hjälpa samhället i sociala nätverk som ägnas åt rutenska, som kommunicerar direkt med modersmål och lära av dem.

Dessutom tar en tur, kan du tillbringa lite tid på en plats där de talar Rusyn. Detta kommer att ge en snabb start i att lära sig ett språk, gör det möjligt smälta fonetiska funktioner. Men innan vi tar upp träningen, är det nödvändigt att bestämma dialekt som en gemensam litterär rutenska fortfarande inte existerar.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.