BildningSpråk

Vad är en idiom på ryska? Idiom: exempel

Idiom - uttryck, stabila kombinationer av ord, vilket är oacceptabelt utbyte av enskilda komponenter. Denna artikel kommer att beskriva dessa konstruktioner visar klassificeringen. exempel på fraseologi kommer också att beaktas i det ryska språket och ge vissa historiska information. Av särskild betydelse kommer att ges till egenskaper av koncernens omsättning.

Teorin om Charles Bally

Till att börja med måste det sägas att studera dessa konstruktioner skolämne "ryska" (Grad 2). Idiom först beskrevs av Sharl Balli (franska lingvist). Det var han som gav dessa strukturer definition. Han klargjorde också att dessa revolutioner är motsatsen till fraseologisk grupper. Den sista delen kan skapa olika kombinationer. Detta är i korthet ursprung fraseologi. Därefter behandla en grupp av strukturer mer i detalj.

klassificering

Vad är en idiom på ryska? Därefter har det identifierat den inhemska lingvisten Viktor Vinogradov. Han fann att alla omsättning uppdelad i flera grupper. Den första kallades adhesioner, eller idiom, den andra kallas "enhet", och den tredje kallas "kombination". Vinogradov kollega Nikolai Shan läggas till klassificeringen av annat slag, som kallas "fraseologisk uttryck."

gemensamma egenskaper

Vid bedömningen av vad som finns i den ryska idiom bör nämnas av egenskaperna hos denna design. Denna kombination är en hel konstruktion, som inte kan delas. Det är oftast oacceptabelt omlagring av de ingående elementen. Denna egenskap kan manifesteras på olika sätt. Som regel är separationen omöjligt att förstå innebörden av idiom. Känslan av design går förlorad, om du lita på enskilda ord, eller mer exakt, deras definition. Lexikalisering - processen för att omvandla vanliga fraser i en stabil struktur. Genom denna process kan du göra idiom. Det finns flera serier som består av de anses konstruktioner egenskaper. Summera den grundläggande information som är idiom på ryska, bör det sägas att varje kombination har egenskaperna hos reproducerbarhet, stabilitet, sverhslovnosti och tillbehör inventering nominativ språk.

fusion

Denna kombination är en struktur som inte kan beräknas värde baserat endast på bestämningen av dess enskilda komponenter. Detta beror på det faktum att kombinationen av element förlorat sin självständighet. Dessa inkluderar, till exempel, en sådan struktur som "Sodom och Gomorra", vilket indikerar överdriven röran, buller. Vissa idiom kan klassificeras som arkaismer. Välkända exempel på dessa idiom, som "slack", vilket innebär att luta sig tillbaka (bokstavliga betydelsen - träningsloggar för att skapa är vardagsföremål). Behandlade populära idiom "slack" som säger att något görs dåligt. Numera är dessa idiom är relevanta, men deras bokstavliga betydelsen av många är oklart.

formad struktur

Denna egenskap anses vara grunden för alla andra egenskaper hos fraseologi. Från bilderna ursprung känslor, uppskattning och uttrycksfulla. En närmare titt på dessa egenskaper. Emotionalitet i fraseologi anses att den stabila uttryck inte bara kan karaktärisera ett objekt eller en person, men också för att visa inställning av högtalaren till den. Emotionaliteten skapar en egenskap såsom värde. På detta sätt alla stabila kombinationer kan delas in i två kategorier: de som har ett positivt svar, och de som visar en negativ bedömning. Uttryck av den första gruppen kan beteckna godkännande (som i phraseologisms "blod och mjölk"), respekt ( "vika ner") och beundran ( "linjal av hjärnorna"). Konstruktioner av den andra kategorin är uttryckt ironi (t ex "slit sil vatten") och vanvård ( "plain råtta"). Uttrycksfullhet visar också i vilken utsträckning manifest den angivna egenskapen. Till exempel idiom "rent vatten" betyder "sant, mest sant."

Klassificering av uttrycks-stilistiska egenskaper

Bortsett från det faktum att detta idiom i ryska språket, det bör sägas om fördelningen av dessa strukturer på de viktigaste två grupperna. Den första gruppen innefattar mezhstilevaya fart. De kan användas inom alla områden och i varje stil av tal. I den andra gruppen är conversational hushålls kombination. Sådana konstruktioner används ofta i vardagen. Särskilt utmärker sig, en annan grupp - boken idiom. De används endast i den litterära språket. Idiom på ryska kan vara både utbud och fraser.

enighet

Denna term avses en specifik hållbar kombination av ord, i vilken varje komponent har behållit sin enskilt värde. En fullständig omsättning punkt bildas genom att kombinera betydelserna av elementen. Fraseologisk enhet, liknande konventionella konstruktioner, är inte devoid egenskaper bildspråk. Alla komponenter i detta uttryck har en direkt värde, och kombineras för att skapa en portabel.

rpm funktioner

Om fler isär fraseologisk enhet, kan vi konstatera att de är baserade på någon av banorna, i form av en metafor. Exempel på sådana uttryck kan betraktas som en kombination av orden "tugga granit vetenskap" och "go with the flow". Ordet här, men har sina egna värderingar, när det gäller engångsbruk inte bära den semantiska belastning. Interact, skapar de en enda bild. Ett kännetecken för sådana uttryck är att utlänningar kan förstå deras ordagrann översättning. Samtidigt fraseologisk enhet fortfarande inte kan delas upp i mindre språk enheter och förändring i deras ordföljden. Om du försöker byta ut ett ord synonymt med uttrycket upphör att vara fraseologi. Så, om du tar en kombination av "gnaga granit vetenskap" och ersätta det ordet "granit" på, till exempel "basalt", är innebörden förlorad. Det finns dock situationer där sådana justeringar är bara några förändring (expandera eller smal) värde phraseologism. Till exempel "för att få bete" och "falla i nätverket." Ett kännetecken för fraseologisk helheter ansåg att de tillåter ett mellanrum av officiella uttryck och även självständiga ord. I sin tur "för att få till den vita värme" kan ersätta "själva, de, vem som helst." Av en kombination av "grist för fabriken" kan vara en kombination av "vatten på sin kvarn"," ... till brukets '... en annan kvarn.'

kombinationer

Under dessa konstruktioner inser sådana idiom som består av ord som har gratis värde, och de som har definitionen som endast en viss yttrande. Kombinationer, tillsammans med enhet är stabila konstruktioner erhålles sin definition av ett flertal specifika betydelser av orden.

egenskaper kombinationer

Ett inslag i idiomatiska kombinationer är att det är tillåtet för dem att ändra ordförråd. Vissa delar kan tas bort, ersätta dem med synonymer och andra språkelement. Till exempel finns det idiom "brinnande kärlek", "bränna med skam", "bränna med hat." Som kan ses, kan den andra delen av meddelandet ersätta alla ord. Men först ordet "bränna" bör förbli oförändrade. Därför finns det två typer av komponenter i fraseologisk kombinationer - fasta och rörliga. Variablerna är inte alla ord. Tilldelas ett visst antal sådana bitar av uttryck. Sålunda, en kombination av "lidelse bränna" kan betraktas som en generaliserad utföringsform med avseende på alla konstruktioner som anges ovan. Också tillåtet substitutionen av variabla delar av synonymer. Uttrycket "att bränna med skam" istället för "skam" kan ersätta "skam" eller "skam".

uttryck

Fraseologisk uttryck är sådana momentum att fri falla sönder. Dessutom är dessa element är oberoende och har ett visst värde separat från yttrandet. Sådana konstruktioner är stabila, i talet används i en speciell vokabulär. Fraseologisk uttryck som används i form av fullständiga meningar med didaktisk mening eller någon slutsats. Därför kan denna definition kallas aforism och ordspråk. Dessutom fraseologisk uttryck för oro och professionalism, och stämplar inneboende i tal. Det sistnämnda kan hänföras till de önskemål, som "allt bra", "tills vi möts igen." Inte alla lingvister håller med medlemskap i dessa uttryck till fraseologi, eftersom de inte har huvuddragen i stabila strukturer.

historisk information

Idiom funnits på olika språk under en lång tid. Men exakt och enhetlig definition de inte hade. Och först i slutet av XVIII-talet började dyka upp ett stort antal synonymer för att beteckna dem. Till exempel har sådana konstruktioner kallas "bevingade orden", "idiom", "aforism". Sam Mikhail Lomonosov, gladde tjänsteförteckning ordlistan i vårt språk, trodde att revolutioner anses vara en integrerad del av detta. Fördjupad studie idiom var bara några decennier sedan. Fram till mitten av förra seklet kunde forskarna bara spekulera och spekulera om egenskaper och egenskaper fraseologi.

En hel del arbete för att studera fasta uttryck gjorde Viktor Vinogradov lingvist. Det var han som skapade klassificeringen av alla revolutioner av deras egenskaper. Fraseologi är inte helt klarlagt, men det öppnar upp nya ansikten. Moderna lingvister kan inte ta en specifik definition av Idiom trycka nya versioner. Dessutom är vissa forskare tror att stabiliteten hos strukturen måste skilja mellan de två begreppen. Den första anses vara mer konkret, och endast idiom refererar till den. Den andra bredare. Här kan du räkna och ordspråk och talesätt. I skolan är stabila uttryck börjar studera i andra klass. Idiom - det är stabila kombinationer, dekorera det. Det vill säga, om du inte göra en fördjupad studie, idiomet kan betecknas så. Dessa odelbara uttryck lexikal mening, betecknar företeelser, egenskaper, tillstånd och symtom finns i det ryska språket i tillräckligt stora mängder. de alla gör det ljusare och mer känslomässiga.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.